Search
Generic filters
搜尋類型

リボン

分享此文章
FacebookTwitterLineEmail

リボン(Ribbon)

藝人名稱:Kis-My-Ft2

專輯名稱:Two as One

發行日期:2022-08-17

發行公司:

作曲:Koudai Iwatsubo、Kengo Yamashita

編曲:Kengo Yamashita

作詞:Koudai Iwatsubo

同專輯曲目

    • Akumu
    • Smokin’ Hot
    • リボン
    • Two as One

分享此文章

FacebookTwitterLineEmail

2022-08-24

歌詞原文

予定の隙間を縫って 君と並び歩いて
取り止めのない会話なのに心地良くて
Chocolateのように甘く Coffeeのように苦く
似つかない僕ら それなのに寄り添い合う

言えずに今日まで来たこと
あの頃に見ていた理想とは違うこと
かさぶたになった傷も 泣き顔に似た笑顔も
僕らはひとつひとつ心に結んできた

君と美しい花とか宝石に
負けないくらい大事な
毎日をずっと
これからもきっと
色褪せるほどに長く 隣にいるよ
背伸びなんかしないで
ありふれたくらいがちょうどいいと気付いた
君と笑えば 僕らなりの幸せは
小さなリボンかけるような日々かな

街並みをなぞって どこに行こうか?なんて
いつもと同じ会話なのに 嬉しくって
ドラマのように甘く 上手くはいかないのも
それすら君とは楽しめる 例外はなく

会えない今日や明日なんて
なんて事はない…いや少し寂しいけど
時に手が離れた日も すぐには会えない日でも
途切れないように繋いできた声があるね

紡ぐ “何してる?”
“どうした?” “大丈夫”
“好きだよ” どんな言葉も
笑顔を集めてくれる 僕らの魔法
飽きるほど言わせてよ

解けるたび 思い思い また結ぶリボン
風に攫われ 揺らいでいても
戻ってくる これから何度でも

君と美しい花とか宝石に
負けないくらい大事な
毎日をずっと
これからもきっと
色褪せるほどに長く
隣にいるよ 背伸びなんかしないで
ありふれたくらいがちょうどいいと気付いた
君と笑えば 僕らなりの幸せは
小さなリボンかけるような日々かな

歌詞翻譯

把握行程的空檔 與你並肩而行
明明對話漫無目的 卻令人愉快
一個像Chocolate一樣甜 一個像Coffee一樣苦
我們雖然完全不像 卻互相陪伴

直到今天都說不出口
與那時的理想不同
結痂的傷 還有與眼淚很相配的笑容
我們的心一步一步連繫在一起

一直過著
不輸給你、美麗花朵、寶石的
貴重的每一天
接下來也一定會
一直在你身邊長久到都褪色
不要逞強
發現平凡剛剛好
只要與你一同歡笑 我們的幸福
就是掛著小小緞帶般的日子

指著街道 問要去哪裡
明明是和平常沒兩樣的對話 卻令人高興
像連續劇一樣甜美 即使不順遂
只要與你在一起就能享受 沒有例外

見不到的今天和明天
一點問題都沒有……果然還是有點寂寞
時而鬆手的日子 還有無法馬上見面的日子
都傳來不會中斷的聲音

編織 「你在幹麻?」
「怎麼了?」「沒事。」
「我喜歡你。」 不論說什麼
我們的魔法 都能聚集笑容
讓我說到膩為止吧

每次解開 各自 再綁起來的緞帶
即使被風擄走搖曳
今後也會一直回來

一直過著
不輸給你、美麗花朵、寶石的
貴重的每一天
接下來也一定會
一直在你身邊長久到都褪色
不要逞強
發現平凡剛剛好
只要與你一同歡笑 我們的幸福
就是掛著小小緞帶般的日子

歌詞原文

予定の隙間を縫って 君と並び歩いて
取り止めのない会話なのに心地良くて
Chocolateのように甘く Coffeeのように苦く
似つかない僕ら それなのに寄り添い合う

言えずに今日まで来たこと
あの頃に見ていた理想とは違うこと
かさぶたになった傷も 泣き顔に似た笑顔も
僕らはひとつひとつ心に結んできた

君と美しい花とか宝石に
負けないくらい大事な
毎日をずっと
これからもきっと
色褪せるほどに長く 隣にいるよ
背伸びなんかしないで
ありふれたくらいがちょうどいいと気付いた
君と笑えば 僕らなりの幸せは
小さなリボンかけるような日々かな

街並みをなぞって どこに行こうか?なんて
いつもと同じ会話なのに 嬉しくって
ドラマのように甘く 上手くはいかないのも
それすら君とは楽しめる 例外はなく

会えない今日や明日なんて
なんて事はない…いや少し寂しいけど
時に手が離れた日も すぐには会えない日でも
途切れないように繋いできた声があるね

紡ぐ “何してる?”
“どうした?” “大丈夫”
“好きだよ” どんな言葉も
笑顔を集めてくれる 僕らの魔法
飽きるほど言わせてよ

解けるたび 思い思い また結ぶリボン
風に攫われ 揺らいでいても
戻ってくる これから何度でも

君と美しい花とか宝石に
負けないくらい大事な
毎日をずっと
これからもきっと
色褪せるほどに長く
隣にいるよ 背伸びなんかしないで
ありふれたくらいがちょうどいいと気付いた
君と笑えば 僕らなりの幸せは
小さなリボンかけるような日々かな

歌詞翻譯

把握行程的空檔 與你並肩而行
明明對話漫無目的 卻令人愉快
一個像Chocolate一樣甜 一個像Coffee一樣苦
我們雖然完全不像 卻互相陪伴

直到今天都說不出口
與那時的理想不同
結痂的傷 還有與眼淚很相配的笑容
我們的心一步一步連繫在一起

一直過著
不輸給你、美麗花朵、寶石的
貴重的每一天
接下來也一定會
一直在你身邊長久到都褪色
不要逞強
發現平凡剛剛好
只要與你一同歡笑 我們的幸福
就是掛著小小緞帶般的日子

指著街道 問要去哪裡
明明是和平常沒兩樣的對話 卻令人高興
像連續劇一樣甜美 即使不順遂
只要與你在一起就能享受 沒有例外

見不到的今天和明天
一點問題都沒有……果然還是有點寂寞
時而鬆手的日子 還有無法馬上見面的日子
都傳來不會中斷的聲音

編織 「你在幹麻?」
「怎麼了?」「沒事。」
「我喜歡你。」 不論說什麼
我們的魔法 都能聚集笑容
讓我說到膩為止吧

每次解開 各自 再綁起來的緞帶
即使被風擄走搖曳
今後也會一直回來

一直過著
不輸給你、美麗花朵、寶石的
貴重的每一天
接下來也一定會
一直在你身邊長久到都褪色
不要逞強
發現平凡剛剛好
只要與你一同歡笑 我們的幸福
就是掛著小小緞帶般的日子

雅彤

開電腦大半時間都在 Niconico 或 Pixiv 的女子。

推薦歌詞

發佈留言